﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no" ?><?xml-model href="http://www.stoa.org/epidoc/schema/latest/tei-epidoc.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title><seg xml:lang="en">EpiCUM321 - Funerary inscription for Ἀγάθη</seg><seg xml:lang="it">EpiCUM321 - Iscrizione funeraria per Ἀγάθη</seg></title><principal ref="#JP">Jonathan Prag</principal><funder>John Fell OUP Research Fund</funder><funder>Patto per Catania</funder><respStmt><name xml:id="KK">Kalle Korhonen</name><resp>Raccolta dati, trascrizione ed edizione critica iniziali</resp></respStmt><respStmt><name ref="http://orcid.org/0000-0003-3819-8537" xml:id="JP">Jonathan Prag</name><resp>Cura, supervisione codifica e traduzione inglese</resp></respStmt><respStmt><name ref="http://orcid.org/0000-0002-9695-0240" xml:id="VV">Valeria Vitale</name><resp>Inserimento dati geografici</resp></respStmt><respStmt><name xml:id="MM">Michael Metcalfe</name><resp>Raccolta dati presso il Museo</resp></respStmt><respStmt><name xml:id="SA">Serena Agodi</name><resp>Raccolta dati presso il Museo, inserimento dati, traduzioni</resp></respStmt><respStmt><name ref="http://orcid.org/0000-0001-5524-7463" xml:id="DS">Daria Spampinato</name><resp>Definizione schema XML da EpiDoc/TEI, inserimento e revisione dati</resp></respStmt><respStmt><name ref="http://orcid.org/0000-0001-7188-389X" xml:id="SC">Salvatore Cristofaro</name><resp>Conversione in EpiDoc, definizione schema XML da EpiDoc/TEI, inserimento dati</resp></respStmt><respStmt><name xml:id="CG">Chiara Rita Grasso</name><resp>Revisione codifica in EpiDoc</resp></respStmt><respStmt><name xml:id="PV">Paola Venuti</name><resp>Revisione codifica in EpiDoc</resp></respStmt><respStmt><name ref="http://orcid.org/0000-0003-3326-3475" xml:id="FP">Francesca Prado</name><resp>Revisione storico-epigrafica e annotazione nomi</resp></respStmt></titleStmt><publicationStmt><authority>EpiCUM</authority><idno type="localID">EpiCUM321</idno><idno type="filename">Ursino321</idno><idno type="ISicily_id">001344</idno><idno type="mostravoci">30</idno><idno type="TM">492952</idno><idno type="EDR"/><idno type="EDH"/><idno type="EDCS"/><idno type="PHI">140841</idno><idno type="PHI">316255</idno><idno type="PHI">333753</idno><availability><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Licensed under a Creative Commons-Attribution 4.0 licence.</licence></availability></publicationStmt><sourceDesc><msDesc><msIdentifier><country>Italy</country><region>Sicily</region><settlement>Catania</settlement><repository ref="http://sicily.classics.ox.ac.uk/museum/018" role="museum">Museo Civico di Catania</repository><idno type="inventory">719</idno><altIdentifier><idno type="collocation" when="2019-02-28">in esposizione - Sala XII</idno></altIdentifier></msIdentifier><msContents><textLang mainLang="grc"><seg xml:lang="en">Ancient Greek</seg><seg xml:lang="it">Greco antico</seg></textLang></msContents><physDesc><objectDesc><supportDesc><support><material n="marble" ref="http://www.eagle-network.eu/voc/material/lod/48.html"><seg xml:lang="en">marble</seg><seg xml:lang="it">marmo</seg></material><objectType n="cover" ref="http://www.eagle-network.eu/voc/objtyp/lod/84.html"><seg xml:lang="en">lid or cover (of an urn?)</seg><seg xml:lang="it">coperchio di cinerario</seg></objectType><p><seg xml:lang="en">A circular disc of marble, with the reverse cut to form a lid or cover. It is unclear if this is original, or a sign of later reworking. There is some damage / material lost from the lower right edge.</seg><seg xml:lang="it">Un disco circolare di marmo, con l'incisione inversa per formare un coperchio o una copertura. Non è chiaro se questo è l'originale, o un segno di una rielaborazione successiva. Ci sono alcuni danni ed è andata persa una parte del lato inferiore destro.</seg></p><dimensions><height unit="cm">24.5</height><width unit="cm">24.5</width><depth unit="cm">1.5-3.9</depth></dimensions></support></supportDesc><layoutDesc><layout><rs ref="http://www.eagle-network.eu/voc/writing/lod/1" type="execution"><seg xml:lang="en">Engraved</seg><seg xml:lang="it">Inciso</seg></rs><dimensions><height unit="cm">NA</height><width unit="cm">NA</width></dimensions><seg xml:lang="en">The text is set out over nine lines, complete apart from the very ends of lines 9 and 10. Chi-rho symbols are set to the left of line two and the right of line three, and a star is set in the middle between lines one and two. There is some crowding in the final two lines. The text is approximately centred on the disc and the crowding at the end of line 8 in particular suggests that the stone was cut to this circular shape prior to engraving.</seg><seg xml:lang="it">Iscrizione funeraria per Ἀγάθη. Lastra rotonda marmorea lievemente mutila in basso. Retro lavorato come un coperchio; può trattarsi di un riutilizzo. Il testo è sviluppato su nove linee, complete a parte le estremità delle linee 9 e 10. I simboli di chi-rho sono incisi a sinistra della linea 2 e a destra della riga 3 e una stella è incisa al centro tra le linee 1 e 2. C'è qualche affollamento nelle ultime due linee. Il testo è approssimativamente centrato sul disco e l'affollamento alla fine della linea 8 in particolare suggerisce che la pietra fu tagliata in questa forma circolare prima dell'incisione.</seg></layout></layoutDesc></objectDesc><handDesc><handNote><seg xml:lang="en">The letters are neatly but irregularly cut. Lunate epsilon, sigma and omega; alpha has a steeply left sloping cross-bar, the right hasta extended well above the rest of the letter; beta is tall, with two closed eyes, separated from each other. Supralinear lines are used above numerals and also in line 6.</seg><seg xml:lang="it">Le lettere sono tagliate ordinatamente ma irregolarmente. Epsilon, sigma e omega sono a mezzaluna; l'alfa ha un barra incrociata inclinata ripida con l'asta destra estesa ben al di sopra del resto della lettera; la beta è alta, con due occhi chiusi, separati gli uni dagli altri. Le linee di soprasegnatura sono utilizzate sopra i numeri e anche nella linea 6.</seg><locus from="line1" to="line9">Line 1-9</locus><dimensions type="letterHeight"><height unit="mm">8-21</height></dimensions><locus from="line1" to="line2">Interlineation not recorded</locus><dimensions type="interlinear"><height unit="mm"/></dimensions></handNote></handDesc></physDesc><history><origin><origPlace datingMethod="#julian"><placeName ref="http://pleiades.stoa.org/places/462270" type="ancient">Catina</placeName><placeName ref="http://www.geonames.org/2525068/catania.html" type="modern">Catania</placeName><location><geo>37.49223, 15.07041</geo></location></origPlace><origDate n="LM" notAfter-custom="0500" notBefore-custom="0301"><seg xml:lang="en">Fourth or Fifth century AD</seg><seg xml:lang="it">Fine III secolo - V secolo.</seg></origDate></origin><provenance type="found"><seg xml:lang="en">Found in 1720 during excavation of the foundations of the church of S. Caterina da Siena dei Padri Domenicani <geo>37.503505, 15.088930</geo>, corner of via S. Agata and via Pulvirenti (the convent is now the site of the Archivio di Stato of Catania).</seg><seg xml:lang="it">Rinvenuta nel 1720 durante lo scavo delle fondamenta della chiesa di S. Caterina da Siena dei Padri Domenicani <geo>37.503505, 15.088930</geo>, angolo di via S. Agata e via Pulvirenti (il convento è ora sede dell'Archivio di Stato di Catania).</seg></provenance><provenance resp="#JP" subtype="autopsied" type="observed">2016.10.15</provenance><provenance subtype="given" type="transferred">Collezione dei Benedettini</provenance><acquisition>Catania, Museo Civico di Catania no. 719</acquisition></history><additional><adminInfo><note type="annotation">Mostra 30</note></adminInfo></additional></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><textDesc><domain type="rel">cristiana</domain></textDesc><calendarDesc><calendar xml:id="julian"><p>Julian Calendar</p></calendar></calendarDesc><langUsage><language ident="en">English</language><language ident="it">Italian</language><language ident="grc">Ancient Greek</language></langUsage><textClass><keywords scheme="http://www.eagle-network.eu/voc/typeins.html"><term n="funerary" ref="http://www.eagle-network.eu/voc/typeins/lod/92.html"><seg xml:lang="en">funerary</seg><seg xml:lang="it">epigrafe sepolcrale</seg></term></keywords></textClass></profileDesc><revisionDesc status="edited"><listChange><change when="2022-03-09" who="#DS">Daria Spampinato revisione</change><change when="2021-07-13" who="#FP">Francesca Prado supervisione dati, annotazione nomi</change><change when="2017-09-06" who="#SC">Salvatore Cristofaro aggiunta tag domain</change><change when="2017-07-11" who="#DS">Daria Spampinato revisione italiana, codifica</change><change when="2017-07-11" who="#JP">Jonathan Prag revised the text, added translation and draft commentary, and further metadata</change><change when="2017-07-06" who="#JP">Jonathan Prag added Italian elements to template for parallel text</change></listChange></revisionDesc></teiHeader><facsimile><surface type="back"><graphic height="3680px" n="screen" url="http://epicum.istc.cnr.it/EPICUM/Ursino321/Ursino321-back.jpg" width="5520px"><desc>Fotografia del Liceo Artistico Statale "M. M. Lazzaro" di Catania</desc></graphic></surface><surface type="front"><graphic height="2856px" n="screen" url="http://epicum.istc.cnr.it/EPICUM/Ursino321/Ursino321-front.jpg" width="4272px"><desc>Fotografia del Liceo Artistico Statale "M. M. Lazzaro" di Catania</desc></graphic></surface><surface type="scale"><graphic height="3680px" n="screen" url="http://epicum.istc.cnr.it/EPICUM/Ursino321/Ursino321-scale.jpg" width="5520px"><desc>Fotografia del Liceo Artistico Statale "M. M. Lazzaro" di Catania</desc></graphic></surface><surface type="threequarter"><graphic height="3168px" n="screen" url="http://epicum.istc.cnr.it/EPICUM/Ursino321/Ursino321-threequarter.jpg" width="4752px"><desc>Fotografia del Liceo Artistico Statale "M. M. Lazzaro" di Catania</desc></graphic></surface></facsimile><text><body><div resp="#JP" type="edition" xml:lang="grc"><ab><lb n="1"/><persName ref="ListPerson.xml#Ἀγάθη">Ἀγάθη</persName><space/><g ref="List-Symbol.xml#astrum"/><lb n="2"/><g ref="List-Symbol.xml#chi-rho"/><space/>ἐτελεύτησεν<lb n="3"/>ἐτῶν<space/><num value="60"><hi rend="supraline">ξ'</hi></num><space/>παρα<space/><g ref="List-Symbol.xml#chi-rho"/><lb break="no" n="4"/><choice><sic>ε</sic><corr>σ</corr></choice>κευῇ<space/>τɛ̃ς<space/><num value="9"><hi rend="supraline">θ'</hi></num><space/>ἀπὸ<space/>κα<lb break="no" n="5"/>λανδῶν<space/>Σεπτεμ<lb break="no" n="6"/>βρίω<hi rend="superscript">ν</hi><g ref="List-Symbol.xml#interpunct">·</g><hi rend="superscript">ἐξε</hi>κομίσθη<lb n="7"/>δαὶ<space/>Σαββάτοις<g ref="List-Symbol.xml#interpunct">·</g><lb n="8"/>χαρίσου<space/>τῷ<space/>Κυρίῳ<lb n="9"/>καὶ<space/>τῷ<space/>Χριστῷ</ab></div><div type="apparatus"><p>NA</p><listApp><app loc="Lines 1-2"><note>An eleven-point star is engraved between lines 1 and 2</note></app><app loc="Line 4"><note>The first letter on the stone is ε; in place of τε͂ς one would expect ταῖς.</note></app><app loc="Line 8"><note>interpretato come χάρις οὗ o come χάρις οὗν.</note></app></listApp></div><div resp="#JP" type="translation" xml:lang="en"><p>Ἀγάθη completed sixty years on the Day of Preparation, nine days after the Kalends of September. She was laid out on the Sabbath. May you be pleasing to God and to Christ.</p></div><div resp="#SA" type="translation" xml:lang="it"><p>Ἀγάθη ha compiuto sessant'anni nel giorno della preparazione, nove giorni dopo le calende di settembre. Fu deposta il sabato. Che tu sia gradita a Dio e a Cristo.</p></div><div type="commentary" xml:lang="en"><p>Although the text is clearly Christian, the names of the days are those of the Hebrew tradition. Both the vocabulary and the formulae are relatively unusual. Ἀγάθη (and Ἀγάθον) was a popular name in both Catania and Siracusa in the early Christian period, presumably in part at least because of the cult of Saint Agathe (see ISic0964, inv. no.231, Epiucm445). The stone has been cut to form a cover for an urn; however, while it is possible that the cutting of the reverse is a result of later re-use, the layout of the text (see above) shows that the face of the stone was already circular before it was engraved.</p></div><div type="commentary" xml:lang="it"><p>Anche se il testo è chiaramente cristiano, i nomi dei giorni sono quelli della tradizione ebraica. Sia il vocabolario che le formule sono relativamente inusuali. Ἀγάθη (come Ἀγάθον) era un nome popolare sia a Catania che a Siracusa all'inizio del cristianesimo, presumibilmente almeno in parte per il culto di Sant'Agata (vedi ISic0964, inv. 231, EpiCUM445). La pietra è stata scolpita per formare il coperchio di un'urna. È possibile che il taglio dell'interno sia dovuto ad un successivo riutilizzo, ma la disposizione del testo (vedi la fine della penultima linea) mostra che la faccia della pietra aveva già questa forma prima di essere incisa.</p></div><div type="bibliography"><listBibl><bibl><ref target="List-Bibl.xml#Ko2004"/><citedRange unit="number">173</citedRange></bibl><bibl><ref target="List-Bibl.xml#MA1960"/><citedRange unit="page">60</citedRange></bibl><bibl><ref target="List-Bibl.xml#IG.XIV"/><citedRange unit="number">0524</citedRange></bibl><bibl><ref target="List-Bibl.xml#BE"/><citedRange unit="volume">1982</citedRange><citedRange unit="number">0506</citedRange></bibl></listBibl></div></body></text></TEI>