Logo EpiCUM
EpiCUM482
Stato: edited
immagine
Foto n. 1 / ?
Spinner
Due frammenti combacianti del lato sinistro di una lastra marmorea. Il frammento più centrale è inserito in un quadro di gesso. Retro liscio. Frammento sinistro: (11 cm) x (6,5 cm); frammento destro: (10 cm) x (10 cm). Composto da più frammenti e foto.
Denominazione antica di origine
Catina
Denominazione moderna di origine
Catania
Tipo epigrafico
epigrafe sepolcrale
Religione
pagana
Lingua dell'iscrizione
Latino
Data dell'iscrizione
I secolo - prima metà del II secolo.
Tecnica di esecuzione
Inciso
Materiale
marmo
Tipo di oggetto
lastra
Dimensioni del supporto (cm)
Altezza 9.5, Larghezza 10, Spessore 1
Dimensioni del campo epigrafico (cm)
Altezza 9.5, Larghezza NA
1: punto triangolare1: Omessa dagli editori anteriori; dopo la T, anche D è possibile. 2: TIANVS Mommsen, ILANVS Libertini. 3: VIR Mommsen, Libertini. 4: AGL·NESA Mommsen. Le integrazioni sono di Korhonen.3: Vipstanus / -nius sarebbe teoricamente possibile, ma meno verosimile; Vipsanius è ben attestato a Catania. Alla fine ad es. a[lumno /-nus fecit] o a[mico /-us fecit].
Inventario N.
250
Collocazione
Sala XXV settore A + Cassetta EPICUM 1 Sala XXII (al 28-02-2019)
Luogo di provenienza
Probabilmente Catania.
Collezione di provenienza
Collezione Biscari
Commento
La provenienza è incerta. La segnalazione più antica risale al Mommsen, che vide il frammento nel Museo Biscari e lo collocò tra le urbane, con il commento "fortasse non antiqua". L'iscrizione è sicuramente antica; sembra verosimile che sia catanese, visto che si tratta di un frammento, che, inoltre contiene il formulario, e il gentilizio Vipsanius.
Bibliografia
MA1960: p. 23
Ko2004: n. 63
I.Sicily N.
003222
Trismegistos (TM) N.
285112
Testo dell'iscrizione
Interpretativa | EpiDoc | Traduzione
------
Praenomen: TitusSesso: MaschioT(itus) ·B+++[---]
Praenomen: TitusSesso: Maschiolianus [vix(it) ann(is)]
XXI Nomen: VipasaniusCognomen: TheagenesSesso: MaschioVip[sanius The]-
Nomen: VipasaniusCognomen: TheagenesSesso: Maschioagenes a[lumno?]
------
Segni diacritici
Onomastica
Contributori
Jonathan Prag: cura e supervisione codifica
Kalle Korhonen: raccolta dati, trascrizione ed edizione critica iniziali
Salvatore Cristofaro: conversione in EpiDoc, definizione schema XML da EpiDoc/TEI, inserimento dati
Daria Spampinato: definizione schema XML da EpiDoc/TEI, inserimento e revisione dati
Francesca Prado: revisione storico-epigrafica, annotazione nomi e traduzione italiana
Alex Antoniou: traduzione inglese
Pietro Sichera: elaborazione immagini
Visita autoptica effettuata il 07-11-2017
Fotografie a cura di: Jonathan Prag
Data ultima revisione 09-03-2022
Download XML file
View XML file
PROGETTO FINANZIATO DA
PROGETTO REALIZZATO DA
Patto per Catania - Fondo per lo Sviluppo e la Coesione (FSC) 2014/2020
Finanziatori
Realizzatori Realizzatori Realizzatori Realizzatori
Copyright © 2018-2022 EpiCUM